Siope 35
1And Elihu answered and said:
1PEA naʻe fai pe ʻe Elihu ʻa ʻene lea, ʻo ne pehē,
2“Do you think this to be just? Do you say, ‘It is my right before God,’
2“ʻOku ke mahalo ʻoku totonu eni, ʻa hoʻo lea ʻo pehē, ‘Ko ʻeku māʻoniʻoni ʻoku lahi ki he ʻOtua?’
3that you ask, ‘What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?’
3He naʻa ke pehē, ‘Ko e hā hono ʻaonga kiate koe? Pea ko e hā ʻae totongi te u maʻu ʻo kapau ʻe fakamaʻa au mei heʻeku angahala?’
4I will answer you and your friends with you.
4Te u tala kiate koe, mo kinautolu ʻoku kaumeʻa mo koe.
5Look at the heavens, and see; and behold the clouds, which are higher than you.
5Sio ki he ngaahi langi, ʻo mamata; pea vakai ki he ngaahi ʻao ʻaia ʻoku māʻolunga hake ʻiate koe.
6If you have sinned, what do you accomplish against him? And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
6Kapau ʻoku ke fai angahala, ko e hā ʻoku ke fai kiate ia? Pea kapau kuo tupu ʻo lahi ʻa hoʻo talangataʻa, ko e hā ʻoku ke fai kiate ia?
7If you are righteous, what do you give to him? Or what does he receive from your hand?
7Kapau ʻoku ke māʻoniʻoni, ko e hā ʻoku ke foaki kiate ia? Pe ko e hā ia ʻoku ne maʻu ʻi ho nima?
8Your wickedness concerns a man like yourself, and your righteousness a son of man.
8ʻE kovi nai hoʻo angahala ki he tangata ʻo hangē ko koe; pea ʻe ʻaonga nai hoʻo māʻoniʻoni ki he foha ʻoe tangata.
9“Because of the multitude of oppressions people cry out; they call for help because of the arm of the mighty.
9“Ko e meʻa ʻi he lahi ʻoe ngaahi meʻa fakamālohi ʻoku tangi ai ʻae kau fakamālohia, ʻoku nau tangi kalanga ʻi he nima ʻoe mālohi.
10But none says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
10Ka ʻoku ʻikai pehē ʻe ha taha, ‘Kofaʻā ia ʻae ʻOtua ko hoku tupuʻanga, ʻaia ʻoku ne foaki ʻae ngaahi hiva ʻi he pō;
11who teaches us more than the beasts of the earth and makes us wiser than the birds of the heavens?’
11ʻAia ʻoku ako lahi hake kiate kitautolu ʻi he ngaahi manu ʻoe fonua, ʻo ne fakapoto lahi hake ʻakitautolu ʻi he ngaahi manupuna ʻoe ʻatā?’
12There they cry out, but he does not answer, because of the pride of evil men.
12ʻOku nau tangi ʻi ai, ka ʻoku ʻikai lea ha tokotaha, ko e meʻa ʻi he laukau ʻae kau tangata kovi.
13Surely God does not hear an empty cry, nor does the Almighty regard it.
13Ko e moʻoni ʻe ʻikai fanongo ʻae ʻOtua ki he launoa, pea ʻe ʻikai tokanga ki ai ʻae Māfimafi.
14How much less when you say that you do not see him, that the case is before him, and you are waiting for him!
14Naʻa ke lea, ʻo pehē, ‘ʻE ʻikai te ke mamata kiate ia, ka ʻoku ʻi hono ʻao ʻae fakamaau, ko ia ke ke falala kiate ia.
15And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression,
15Ka koeʻuhi ʻoku ʻikai pehē eni, ko ia kuo ne ʻaʻahi ai ʻi hono houhau; ka ʻoku ʻikai te ne ʻilo ia ʻi he mamahi lahi:
16Job opens his mouth in empty talk; he multiplies words without knowledge.”
16Ko ia ʻoku mafaʻa taʻeʻaonga ai ʻae ngutu ʻo Siope; ʻoku ne fakalahi ʻae ngaahi lea ʻi he taʻeʻilo.