Nomipā 34

1The LORD spoke to Moses, saying,
1PEA naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
2“Command the people of Israel, and say to them, When you enter the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan as defined by its borders),
2Fekau ki he fānau ʻa ʻIsileli, pea ke pehē kiate kinautolu, “ʻOka mou ka hoko ki he fonua ko Kēnani; (koe fonua ia ʻe kiate kimoutolu ko e tofiʻa, ʻio, ko e fonua ko Kēnani mo e ngaahi ngataʻanga fonua ʻo ia:)
3your south side shall be from the wilderness of Zin alongside Edom, and your southern border shall run from the end of the Salt Sea on the east.
3Pea ko homou ngataʻanga ki he potu tonga ʻe mei he toafa ʻo Sini ʻo fai atu ki he mata fonua ʻo ʻItomi, pea ko homou ngataʻanga ki he potu tonga ʻe ngata mei he matātahi ʻoe tahi māsima ki hahake:
4And your border shall turn south of the ascent of Akrabbim, and cross to Zin, and its limit shall be south of Kadesh-barnea. Then it shall go on to Hazar-addar, and pass along to Azmon.
4Pea ko e ʻalunga ʻo homou ngataʻanga ʻe ngata mei he potu tonga ki he hakeʻanga ʻo ʻAkilapime, ʻo fai atu ki Sini: pea ʻe mole atu ia ki he potu tonga ki Ketesi-pania, ʻo fai atu ki he kolo ko ʻAta, ʻo aʻu atu ki ʻAsimoni:
5And the border shall turn from Azmon to the Brook of Egypt, and its limit shall be at the sea.
5Pea ko hono ngataʻanga ʻe fai atu mei ʻAsimoni ʻo aʻu ki he vaitafe ʻo ʻIsipite pea ko hono ngataʻanga ʻe mole atu ki he tahi.
6“For the western border, you shall have the Great Sea and its coast. This shall be your western border.
6Pea koeʻuhi ko hono ngataʻanga ki lulunga, ʻe hoko ʻae tahi lahi ko homou ngataʻanga: ko homou ngataʻanga ia ki lulunga.
7“This shall be your northern border: from the Great Sea you shall draw a line to Mount Hor.
7Pea ko eni ʻa homou ngataʻanga ki tokelau: te mou fua atu maʻamoutolu mei he tahi lahi ki he moʻunga ko Hoa:
8From Mount Hor you shall draw a line to Lebo-hamath, and the limit of the border shall be at Zedad.
8Mei he moʻunga ko Hoa te mou fakaʻilongaʻi homou ngataʻanga ki he hūʻanga ki Hemati; pea ʻe mole atu ʻa hono ngataʻanga ʻo aʻu ki Sitati:
9Then the border shall extend to Ziphron, and its limit shall be at Hazar-enan. This shall be your northern border.
9Pea ʻe mole atu hono ngataʻanga ki Sifiloni, pea ʻe ʻalu atu ia ʻo aʻu ki he kolo ko ʻEnani: ko eni homou ngataʻanga ki tokelau.
10“You shall draw a line for your eastern border from Hazar-enan to Shepham.
10Pea te mou fakaʻilongaʻi homou ngataʻanga ki hahake mei he kolo ko ʻEnani ki Sifami:
11And the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain. And the border shall go down and reach to the shoulder of the Sea of Chinnereth on the east.
11Pea ʻe ʻalu hifo hono ngataʻanga mei Sifami ki Lipila, ʻi he potu hahake ʻo ʻAine; pea ʻe ʻalu hifo hono ngataʻanga ʻo aʻu ki he tafaʻaki ʻoe tahi ko Kineleti ki hahake:
12And the border shall go down to the Jordan, and its limit shall be at the Salt Sea. This shall be your land as defined by its borders all around.”
12Pea ʻe ʻalu hifo hono ngataʻanga ki Sioatani, pea ʻe mole atu ia ki he tahi māsima: ʻe hoko eni ko homou fonua mo hono ngataʻanga fakatakamilo ʻo ia.
13Moses commanded the people of Israel, saying, “This is the land that you shall inherit by lot, which the LORD has commanded to give to the nine tribes and to the half-tribe.
13Pea naʻe fekau ʻe Mōsese ki he fānau ʻa ʻIsileli, ʻo pehē, Ko eni ʻae fonua ʻaia te mou maʻu ʻi he talotalo, ʻaia kuo fekau ʻe Sihova ke foaki ki he faʻahinga ʻe hiva, pea ki hono vaeua ʻoe faʻahinga:
14For the tribe of the people of Reuben by fathers’ houses and the tribe of the people of Gad by their fathers’ houses have received their inheritance, and also the half-tribe of Manasseh.
14He ko e faʻahinga ʻoe fānau ʻa Lupeni ʻo fakatatau ki he fale ʻo ʻenau ngaahi tamai, mo e faʻahinga ʻoe fānau ʻa Kata ʻo fakatatau ki he fale ʻo ʻenau ngaahi tamai, kuo nau maʻu honau tofiʻa; pea ko hono vaeua ʻoe faʻahinga ʻo Manase kuo nau maʻu honau tofiʻa:
15The two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan east of Jericho, toward the sunrise.”
15Ko e faʻahinga ʻe ua mo hono vaeua ʻoe faʻahinga kuo nau maʻu honau tofiʻa ʻi he kauvai ki heni ʻo Sioatani ki hahake, ʻo hanga ki he hopoʻangalaʻā.”
16The LORD spoke to Moses, saying,
16Pea naʻe folofola ʻa Sihova kia Mōsese, ʻo pehē,
17“These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest and Joshua the son of Nun.
17“Ko e ngaahi hingoa eni ʻoe kau tangata tenau tufa ʻae fonua kiate kimoutolu: ko ʻEliesa ko e taulaʻeiki, mo Siosiua ko e foha ʻo Nuni.
18You shall take one chief from every tribe to divide the land for inheritance.
18Pea te mou fili mai ha ʻeiki taki tokotaha ʻi he ngaahi faʻahinga kotoa pē, kenau tufa ʻae fonua ko e ngaahi tofiʻa.”
19These are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
19Pea ko e ngaahi hingoa eni ʻoe kau tangata: ʻi he faʻahinga ʻo Siuta, ko Kelepi ko e foha ʻo Sifune.
20Of the tribe of the people of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
20Pea mei he faʻahinga ʻoe fānau ʻa Simione, ko Simueli ko e foha ʻo ʻAmihuti.
21Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
21Mei he faʻahinga ʻo Penisimani, ko ʻIlitati ko e foha ʻo Kisiloni.
22Of the tribe of the people of Dan a chief, Bukki the son of Jogli.
22Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa Tani, ko Puki ko e foha ʻo Sokili
23Of the people of Joseph: of the tribe of the people of Manasseh a chief, Hanniel the son of Ephod.
23Ko e ʻeiki ʻoe fānau ʻa Siosefa, mei he faʻahinga ʻoe fānau ʻa Manase, ko Hanieli ko e foha ʻo ʻEfoti.
24And of the tribe of the people of Ephraim a chief, Kemuel the son of Shiphtan.
24Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa ʻIfalemi, ko Kimueli ko e foha ʻo Sifitani.
25Of the tribe of the people of Zebulun a chief, Elizaphan the son of Parnach.
25Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa Sepuloni, ko ʻIlisafani ko e foha ʻo Panaki.
26Of the tribe of the people of Issachar a chief, Paltiel the son of Azzan.
26Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa ʻIsaka, ko Paletili ko e foha ʻo ʻAsana.
27And of the tribe of the people of Asher a chief, Ahihud the son of Shelomi.
27Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa ʻAseli, ko ʻEihuti ko e foha ʻo Selomi.
28Of the tribe of the people of Naphtali a chief, Pedahel the son of Ammihud.
28Pea ko e ʻeiki ʻoe faʻahinga ʻoe fānau ʻa Nafitali, ko Pita-eli ko e foha ʻo ʻAmihuti.
29These are the men whom the LORD commanded to divide the inheritance for the people of Israel in the land of Canaan.”
29Ko kinautolu eni naʻe fekau ʻe Sihova kenau vahevahe ʻae tofiʻa ki he fānau ʻa ʻIsileli ʻi he fonua ko Kēnani.