Lea Fakatātā 17

1Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
1‌ʻOKU lelei hake ʻae kihiʻi meʻakai siʻi ʻoku mōmoa, mo e fakalongolongo, ʻi he fale ʻoku fonu ʻi he meʻakai lelei, ka ʻoku ʻi ai mo e feʻiteʻitani.
2A servant who deals wisely will rule over a son who acts shamefully and will share the inheritance as one of the brothers.
2‌ʻE pule ʻae tamaioʻeiki ʻoku poto ki he foha ʻoku fai fakamā; pea ʻe maʻu ʻe ia ha tofiʻa fakataha mo e fānau.
3The crucible is for silver, and the furnace is for gold, and the LORD tests hearts.
3Ko e kulo ʻahiʻahiʻi ko e meʻa ia ki he siliva, pea ko e meʻa ki he koula ʻae afi kakaha: ka ʻoku ʻahiʻahiʻi ʻae loto kotoa ʻe Sihova.
4An evildoer listens to wicked lips, and a liar gives ear to a mischievous tongue.
4‌ʻOku tokanga ʻae tangata fai kovi ki he loungutu ʻoku loi; pea ʻoku tokanga ʻe ia ʻoku loi ki he ʻelelo ʻoku kovi.
5Whoever mocks the poor insults his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
5Ko ia ʻoku manuki ki he masiva ʻoku valoki ʻe ia ʻa hono Tupuʻanga: pea ʻe ʻikai fakatonuhiaʻi ʻae tangata ko ia ʻoku fiefia ʻi he hoko ʻae ngaahi kovi.
6Grandchildren are the crown of the aged, and the glory of children is their fathers.
6Ko e fānau ʻae fānau ko e tatā ia ʻoe kau mātuʻa: pea ko e lelei ʻoe fānau ʻa ʻenau ngaahi tamai.
7Fine speech is not becoming to a fool; still less is false speech to a prince.
7‌ʻOku ʻikai ngali mo e vale ʻae lea lelei: pea ʻoku taʻengali ʻaupito mo ha ʻeiki ʻae loungutu ʻoku loi.
8A bribe is like a magic stone in the eyes of the one who gives it; wherever he turns he prospers.
8‌ʻOku tatau ha meʻa foaki mo e maka mahuʻinga ki he mata ʻoʻona ʻoku ne maʻu ia: he ʻoku lelei pe ia ʻi he potu kotoa ʻoku tafoki ia ki ai.
9Whoever covers an offense seeks love, but he who repeats a matter separates close friends.
9‌ʻOku ʻofeina ia ʻoku faʻa ʻufiʻufi ʻae fai hala: ka ko ia ʻoku toe lea ʻaki ha meʻa, ko e fakamāvae ia ʻoe kaumeʻa feʻofoʻofani.
10A rebuke goes deeper into a man of understanding than a hundred blows into a fool.
10‌ʻOku ongongofua ʻae valoki ki he loto ʻoe tangata poto ʻi he kauʻimaea ke liunga teau ki he vale.
11An evil man seeks only rebellion, and a cruel messenger will be sent against him.
11‌ʻOku fie talangataʻa pe ʻae tangata angakovi; pea ko ia ʻe fekau atu ai kiate ia ha taha ʻoku angamālohi.
12Let a man meet a she-bear robbed of her cubs rather than a fool in his folly.
12‌ʻOku lelei hake ke fakafetaulaki ha tangata mo ha pea kuo kaihaʻasi mei ai ʻa hono ʻuhiki, ʻi he fetaulaki mo ha vale ʻi heʻene vale.
13If anyone returns evil for good, evil will not depart from his house.
13Ko ia ʻoku ne totongi ʻaki ʻae kovi ki he lelei, ʻe ʻikai mavahe ʻae kovi mei hono fale.
14The beginning of strife is like letting out water, so quit before the quarrel breaks out.
14Ko e kamataʻanga ʻoe feʻiteʻitani ʻoku hangē ko e fakapā mai ʻo ha vai: ko ia ke tuku ʻā ʻae fekeʻikeʻi ʻi he teʻeki ai hoko ha meʻa.
15He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
15‌ʻOku fakatou fakalielia kia Sihova ʻaia ʻoku ne fakatonuhiaʻi ʻae halaia, mo ia ʻoku ne talatalaakiʻi ʻae māʻoniʻoni.
16Why should a fool have money in his hand to buy wisdom when he has no sense?
16Ko e eni kuo ʻai ʻae totongi ki he nima ʻoe vale ke ne maʻu ai ʻae poto, ka ʻoku ʻikai te ne maʻu ha loto ki ai?
17A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.
17‌ʻOku ʻofa maʻuaipē ʻae kāinga moʻoni, pea kuo fanauʻi ho tokoua ke talifaki ʻae ʻaho ʻoe kovi.
18One who lacks sense gives a pledge and puts up security in the presence of his neighbor.
18Ko e tangata ʻoku masiva poto, ʻoku puke ʻe ia ʻae nima, ʻo ne fai ʻae fakamoʻoni totongi ʻi he ʻao ʻo hono kāinga.
19Whoever loves transgression loves strife; he who makes his door high seeks destruction.
19Ko ia ʻoku manako ki he feʻiteʻitani ʻoku ʻofa ia ki he kovi: pea ko ia ʻoku hiki hake hono matapā ʻoku kumi ʻe ia ki he fakaʻauha.
20A man of crooked heart does not discover good, and one with a dishonest tongue falls into calamity.
20‌ʻOku ʻikai ʻilo ha lelei siʻi ʻe ia ʻoku loto talangataʻa: pea ʻoku hifo ki he kovi ʻaia ʻoku maʻu ʻae ʻelelo kovi.
21He who sires a fool gets himself sorrow, and the father of a fool has no joy.
21Ko ia ʻoku ne fakatupu ha vale ʻoku ne fai ke ne mamahi ai ia: pea ʻoku ʻikai maʻu ha fiefia ʻe he tamai ʻae tangata vale.
22A joyful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
22‌ʻOku tupu ʻae lelei ʻo hangē ha faitoʻo mei he loto ʻoku fiefia: ka ʻoku fakamōmoa ʻae hui ʻe he laumālie kuo mafesi.
23The wicked accepts a bribe in secret to pervert the ways of justice.
23‌ʻOku toʻo mai ʻe he angakovi ha meʻa foaki mei he fatafata, ke ne taki kehe ʻae hala ʻoe fakamaau.
24The discerning sets his face toward wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
24‌ʻOku ʻi he ʻao ʻoe tangata ʻoku faʻa fakakaukau ʻae poto: ka ʻoku ʻi he ngaahi ngataʻanga ʻo māmani ʻae mata ʻoe vale.
25A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.
25Ko e foha ʻoku vale ko e fakamamahi ia ki heʻene tamai, mo e ongosia kiate ia naʻe fāʻeleʻi ia.
26To impose a fine on a righteous man is not good, nor to strike the noble for their uprightness.
26‌ʻOku ʻikai lelei ke tautea ʻae angatonu: pe ko e taaʻi ʻoe houʻeiki ʻi heʻenau fai totonu.
27Whoever restrains his words has knowledge, and he who has a cool spirit is a man of understanding.
27Ko ia ʻoku ne maʻu ʻae poto ʻoku ne taʻofi ki heʻene lea: pea ʻoku loto lelei ʻae tangata ko ia ʻoku faʻa fakakaukau.
28Even a fool who keeps silent is considered wise; when he closes his lips, he is deemed intelligent.
28Naʻa mo e vale ʻoku lau ia ko e poto, ʻoka fakalongo ia: pea ʻoku lau ko e tangata faʻa ʻilo ʻaia ʻoku mapuni hono loungutu.