Saame 44

1O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old:
1‌ʻE ʻOTUA, naʻa mau fanongo ʻaki homau telinga, pea kuo tala kiate kimautolu ʻe heʻemau ngaahi tamai, ʻae ngāue naʻa ke fai ʻi honau ngaahi ʻaho, ʻi he ngaahi kuonga ʻi muʻa.
2you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free;
2Naʻa ke kapusi kituʻa ʻae hiteni ʻaki ho nima, mo ke ʻakinautolu: naʻa ke tautea ʻae kakai, pea mafola atu ʻakinautolu.
3for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them.
3He naʻe ʻikai te nau maʻu ʻae fonua ʻi he heletā ʻanautolu, pea naʻe ʻikai fakamoʻui ʻakinautolu ʻe honau nima: ka ko ho ʻaofi nima, mo ho nima toʻomataʻu, mo e maama ʻo ho fofonga, koeʻuhi naʻa ke ʻofa kiate kinautolu.
4You are my King, O God; ordain salvation for Jacob!
4He ko koe ko hoku Tuʻi, ʻE ʻOtua ke ke fekau ʻae fakamoʻui kia Sēkope.
5Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us.
5Ko e meʻa ʻiate koe temau tulaki homau ngaahi fili: ko e meʻa ʻi ho huafa temau malamalaki ki lalo ʻakinautolu ʻoku tuʻu hake kiate kimautolu.
6For not in my bow do I trust, nor can my sword save me.
6Koeʻuhi ʻe ʻikai te u falala ki heʻeku kaufana, pea ʻe ʻikai fakamoʻui au ʻe heʻeku heletā.
7But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us.
7Ka ko koe kuo ke fakamoʻui ʻakimautolu mei homau ngaahi fili, pea kuo ke tuku ke ʻakinautolu naʻe fehiʻa kiate kimautolu.
8In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever.Selah
8‌ʻOku mau vikiviki ʻi he ʻOtua ʻi he ʻaho kotoa, ʻo fakamālō ki ho huafa ʻo taʻengata. Sila.
9But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies.
9Ka kuo ke liʻaki, pea tuku ke ʻakimautolu; pea ʻikai te ke ʻalu atu mo ʻemau ngaahi kongakau.
10You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil.
10‌ʻOku ke pule ke mau foki mai mei he fili: pea ko kinautolu ʻoku fehiʻa kiate kimautolu ʻoku nau maumau maʻanautolu.
11You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations.
11Kuo ke foaki ʻakimautolu ʻo hangē ko e fanga sipi kuo fili ki he kai; pea kuo ke fakahēʻi ʻakimautolu ki he hiteni.
12You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them.
12‌ʻOku ke fakatau hoʻo kakai taʻehatotongi, pea ʻoku ʻikai te ke fakalahi hoʻo koloa ʻaki honau totongi.
13You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.
13‌ʻOku ke ngaohi ʻakimautolu ko e manukiʻanga ʻo homau ngaahi kaungāʻapi, ko e meʻa manuki mo e taukaeʻanga ʻokinautolu ʻoku nofo takatakai ʻiate kimautolu.
14You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
14‌ʻOku ke ngaohi ʻakimautolu ko e lumaʻanga ʻoe hiteni, ko e kalokaloʻanga ʻoe ʻulu ʻi he ʻao ʻoe kakai.
15All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face
15‌ʻOku ʻi hoku ʻao maʻuaipē ʻeku kovi, pea kuo ʻufiʻufi ʻaki au ʻae ʻo hoku mata,
16at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger.
16Koeʻuhi ko e leʻo ʻo ia ʻoku ne taukae mo kape; ko e meʻa ʻi he fili mo e fakafāsifasi.
17All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant.
17Kuo hoko ʻae meʻa ni kotoa kiate kimautolu; ka naʻe ʻikai te mau fakangalongaloʻi koe, pea naʻe ʻikai te mau fai kākā ʻi hoʻo fuakava.
18Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way;
18‌ʻOku ʻikai foki kimui homau loto, pe afe mei ho hala homau ʻaluʻanga;
19yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death.
19Kuo ke fesifesi ʻakimautolu ʻi he potu ʻoe fanga talākoni, mo ʻufiʻufi ʻaki ʻakimautolu ʻae ʻata ʻoe mate.
20If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
20Kapau kuo mau fakangaloʻi ʻae huafa ʻo homau ʻOtua, pe mafao atu homau nima ki ha ʻotua kehe;
21would not God discover this? For he knows the secrets of the heart.
21‌ʻIkai ʻe ʻeke ia ʻe he ʻOtua? He ʻoku ne ʻiloʻi ʻae ngaahi meʻa fufū ʻoe loto.
22Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered.
22‌ʻIo, koeʻuhi ko koe ʻoku tāmateʻi ʻakimautolu ʻi he ʻaho kotoa pē; ʻoku lau ʻakimautolu ʻo hangē ko e fanga sipi ke tāmateʻi.
23Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever!
23Ke ke ʻā, ko e ʻoku ke mohe ai, ʻE Sihova? Tuʻu hake, ʻoua naʻa ke liʻaki ʻakimautolu ʻo taʻengata.
24Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression?
24Ko e ʻoku ke fufū ai ho fofonga, ʻo fakangaloʻi homau tautea mo homau taʻomia?
25For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground.
25He kuo lolohifo homau laumālie ki he efu: kuo hiki homau kete ki he kelekele.
26Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love!
26Tuʻu hake ko homau tokoni, pea huhuʻi ʻakimautolu koeʻuhi ko hoʻo ʻaloʻofa.