Saame 83
1O God, do not keep silence; do not hold your peace or be still, O God!
1ʻE ʻOTUA, ʻoua naʻa ke fakalongo pē: ʻE ʻOtua, ʻoua naʻa ke taʻeʻafioʻi, pea ʻoua naʻa ke nofo pē.
2For behold, your enemies make an uproar; those who hate you have raised their heads.
2Vakai, ʻoku fakatupu maveuveu ʻe ho ngaahi fili: pea ko kinautolu ʻoku fehiʻa kiate koe kuo nau hiki hake honau ʻulu.
3They lay crafty plans against your people; they consult together against your treasured ones.
3Naʻa nau alea fakalilolilo ki hoʻo kakai, pea nau fakakaukau fakataha ki he kakai ʻoku ke maluʻi.
4They say, “Come, let us wipe them out as a nation; let the name of Israel be remembered no more!”
4Naʻa nau pehē, “Haʻu, ketau fakaʻauha ʻakinautolu ke ʻoua naʻa toe ui ʻakinautolu ko e puleʻanga; ke ʻoua naʻa kei manatu ki he hingoa ʻo ʻIsileli.”
5For they conspire with one accord; against you they make a covenant—
5He kuo nau fakakaukau ʻi he loto taha: ʻoku nau fuakava ʻo angatuʻu kiate koe:
6the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
6Ko e ngaahi fale fehikitaki ʻo ʻItomi, mo e kau ʻIsimeʻeli; ʻa Moape, mo e hako ʻo Hekaʻā;
7Gebal and Ammon and Amalek, Philistia with the inhabitants of Tyre;
7ʻA Kepale, mo ʻAmoni, mo ʻAmaleki, ko e kau Filisitia mo e kakai ʻo Taia;
8Asshur also has joined them; they are the strong arm of the children of Lot.Selah
8ʻOku fakataha mo kinautolu foki ʻa ʻAsilia: kuo nau tokoni ki he fānau ʻa Lote. Sila.
9Do to them as you did to Midian, as to Sisera and Jabin at the river Kishon,
9Fai kiate kinautolu ʻo hangē ko hoʻo fai ki he kau Mitiani; ʻo hangē ko Sisela, mo Sapini, ʻi he vaitafe ʻo Kisoni:
10who were destroyed at En-dor, who became dung for the ground.
10ʻAia naʻe ʻauha ʻi Enitoa: naʻa nau hoko ʻo hangē ko e kinohaʻa ki he kelekele.
11Make their nobles like Oreb and Zeeb, all their princes like Zebah and Zalmunna,
11Ngaohi honau ngaahi ʻeiki ke hangē ko Olipi, pea tatau mo Siipi: ʻio, ʻa ʻenau houʻeiki kotoa pē ʻo hangē ko Sipaa, mo Salimuna.
12who said, “Let us take possession for ourselves of the pastures of God.”
12ʻAia naʻa nau pehē, “Ketau maʻu ʻae ngaahi fale ʻoe ʻOtua moʻotautolu.”
13O my God, make them like whirling dust, like chaff before the wind.
13ʻE hoku ʻOtua, ke ke ngaohi ʻakinautolu ke hangē ko e teka; ke hangē ko e veve ʻoku vilingia ʻi he matangi.
14As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
14ʻO hangē ko e vela ʻoe vao ʻakau ʻi he afi, pea hangē kuo tutu ʻae ngaahi moʻunga ʻe he ulo afi.
15so may you pursue them with your tempest and terrify them with your hurricane!
15Ke fakatanga pehē ʻakinautolu ʻaki hoʻo fuʻu taufa, pea fakamanavahēʻi ʻakinautolu ʻaki hoʻo afā.
16Fill their faces with shame, that they may seek your name, O LORD.
16ʻE Sihova, fakafonu honau mata ʻi he mā; koeʻuhi kenau kumi ki ho huafa.
17Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,
17Tuku kenau puputuʻu mo mamahi ʻo taʻengata; ʻio, tuku ke mā mo ʻauha ʻakinautolu.
18that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.
18Koeʻuhi ke ʻilo ʻe he kakai ko koe, ko ho huafa ʻoʻou ko Sihova, ko e Fungani Māʻolunga ʻi māmani kotoa pē.