Senesi 16
1Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
1PEA ko Selai, ko e 'unoho 'o 'Epalame, na'e 'ikai si'i ha'ane fānau; ka na'e 'iate ia 'ae kaunanga, ko e fefine 'Isipite, ko Heka'ā hono hingoa.
2And Sarai said to Abram, “Behold now, the LORD has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai.
2Pea na'e lea 'a Selai kia 'Epalame, “Vakai mai, kuo ta'ofi au 'e Sihova, ke 'oua na'aku fānau; pea 'oku ou tala atu kiate koe, ke ke 'alu ki he'eku kaunanga; hei'ilo te u ma'u 'ae fānau 'iate ia. Pea na'e tokanga 'a 'Epalame ki he lea 'a Selai.
3So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife.
3Pea 'ave 'e Selai, ko e 'unoho 'o 'Epalame, 'ene kaunanga ko Heka'ā ko e 'Isipite 'o ne 'atu ia ki hono 'unoho ko 'Epalame ke 'unoho 'aki, hili 'enau nofo 'i he fonua ko Kēnani, 'i he ta'u 'e hongofulu.”
4And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
4Pea na'e 'alu ia kia Heka'ā, pea feitama ia; pea 'i he'ene 'ilo ia 'oku ne feitama, na'a ne taukae'i hono 'eiki fefine 'i hono mata.
5And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the LORD judge between you and me!”
5Pea pehē 'e Selai kia 'Epalame, “Ke 'iate koe 'eku mamahi: Na'aku foaki 'eku kaunanga ki ho fatafata: pea kuo mamata ia kuo feitama, peau kovi leva 'i hono mata: ke fakamaau 'e Sihova 'iate kitaua.”
6But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.
6Ka na'e pehē 'e 'Epalame kia Selai, “Vakai, 'oku 'i ho nima ho'o kaunanga; ke ke fai kiate ia ho'o fa'iteliha.” Pea 'i he fai fakamālohi 'e Selai kiate ia, na'a ne hola ia mei hono 'ao.
7The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
7Pea 'ilo ia 'e he 'āngelo 'a Sihova 'o ofi ki ha vai 'i he toafa, 'ae vai 'oku 'i he hala ki Sua.
8And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.”
8Pea ne pehē, “Heka'ā, ko e kaunanga 'a Selai, Kuo ke ha'u mei fē? Pea te ke 'alu ki fē?” Pea pehēange 'e ia, “'Oku ou hola mei he 'ao 'o 'eku fine'eiki ko Selai.”
9The angel of the LORD said to her, “Return to your mistress and submit to her.”
9Pea pehē 'e he 'āngelo 'a Sihova kiate ia. “Toe 'alu ki ho fine'eiki, mo ke fakavaivai'i koe kiate ia.”
10The angel of the LORD also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.”
10Pea pehē 'e he 'āngelo 'a Sihova kiate ia, “Te u fakatupu ho hako ke tokolahi 'aupito, pea 'e 'ikai fa'a lau hono tokolahi.”
11And the angel of the LORD said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the LORD has listened to your affliction.
11Pea pehē 'e he 'āngelo 'a Sihova kiate ia, “Vakai, 'oku ke feitama, pea te ke fā'ele'i 'ae tama, pea te ke ui hono hingoa ko 'Isime'eli; “he kuo ongo'i 'e Sihova 'a ho'o mamahi.”
12He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen.”
12Pea 'e hoko ia ko e tangata hehengi; 'e hiki hake 'e ia hono nima ki he tangata kotoa pē, pea 'e hiki hake 'e he tangata kotoa pē hono nima kiate ia; pea 'e nofo ia 'i he 'ao 'o hono kāinga kotoa pē.”
13So she called the name of the LORD who spoke to her, “You are a God of seeing,” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.”
13Pea na'a ne ui 'ae huafa 'o Sihova na'e folofola kiate ia, “Ko e 'Otua koe 'oku ke 'afio'i au: he na'a ne pehē, ‘He 'ikai foki kuo u siofia ia 'aia 'oku 'afio kiate au?’|”
14Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14Ko ia 'oku ui ai 'ae vai ko ia, “ko Pea-Lehai-Lo'ai;” vakai 'oku tu'u ia 'i he vaha'a 'o Ketesi mo Peleti.
15And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
15Pea na'e fanau'i 'e Heka'ā 'ae tama kia 'Epalame; pea ui 'e 'Epalame hono foha, na'e fanau'i 'e Heka'ā, ko 'Isime'eli.
16Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
16Pea na'e valungofulu ma ono ta'u 'ae motu'a 'o 'Epalame 'i he fanau'i 'e Heka'ā 'a 'Isime'eli kia 'Epalame.