Lea Fakatātā 9

1Wisdom has built her house; she has hewn her seven pillars.
1KUO langa ʻe he poto ʻa hono fale, pea kuo ne mai ʻa hono pou ʻe fitu.
2She has slaughtered her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table.
2Kuo ne tāmateʻi ʻene fanga manu; kuo ne huʻi ʻene uaine; kuo ne teuteu foki hono keinangaʻanga.
3She has sent out her young women to call from the highest places in the town,
3Kuo ne fekau atu ʻene kau kaunanga; ʻoku kalanga ia mei he ngaahi potu māʻolunga ʻoe kolo,
4“Whoever is simple, let him turn in here!” To him who lacks sense she says,
4“Ko hai ia ʻoku taʻepoto ke afe mai ia ki heni:” pea ʻoku lea ia, ʻo pehē, kiate ia ʻoku taʻeʻilo,
5“Come, eat of my bread and drink of the wine I have mixed.
5“Haʻu, ʻo kai ʻi heʻeku mā, ʻo inu ʻi he uaine kuo u huʻi ʻeau.
6Leave your simple ways, and live, and walk in the way of insight.”
6Liaki ʻae kau vale, ka ke moʻui; pea ke ʻalu ʻi he hala ʻoe faʻa ʻilo.”
7Whoever corrects a scoffer gets himself abuse, and he who reproves a wicked man incurs injury.
7Ko ia ʻoku valoki ki he tangata manuki ʻoku fakamā ai ia: pea ʻoku pani ʻuli ia ʻaia ʻoku ne valokiʻi ʻae tangata angakovi.
8Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
8‌ʻOua naʻa valoki ki he tangata manuki, telia naʻa ne fehiʻa kiate koe: takitalaʻi ʻae tangata poto, pea ʻe ʻofa ai ia kiate koe.
9Give instruction to a wise man, and he will be still wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
9‌ʻAko ki he tangata poto, pea ʻe ʻāsili ai ʻene poto: akonakiʻi ʻae angatonu, pea ʻe tupulekina ai ʻa ʻene ʻilo.
10The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the Holy One is insight.
10Ko e manavahē kia Sihova ko e kamataʻanga ia ʻoe poto: pea ko e ʻilo ʻoe māʻoniʻoni ko e fakakaukau poto ia.
11For by me your days will be multiplied, and years will be added to your life.
11He ko e meʻa ʻiate au ʻe fakalahi ho ngaahi ʻaho, pea ʻe fakalahi mo e taʻu ʻo hoʻo moʻui.
12If you are wise, you are wise for yourself; if you scoff, you alone will bear it.
12Kapau ko e poto koe, ʻoku ke poto pe maʻau: ka ke ka taukae, ko koe pe te ke ongoʻi ia.
13The woman Folly is loud; she is seductive and knows nothing.
13‌ʻOku faʻa longoaʻa ʻae fefine vale: ʻoku taʻepoto ia, ʻoku ʻikai te ne ʻilo ha meʻa.
14She sits at the door of her house; she takes a seat on the highest places of the town,
14He ʻoku nofo ia ʻi he matapā ʻo hono fale, ʻi he hekaʻanga ʻi he ngaahi potu māʻolunga ʻoe kolo,
15calling to those who pass by, who are going straight on their way,
15Ke ui ki he kakai fononga, ʻakinautolu ʻoku ʻalu totonu atu ʻi honau hala:
16“Whoever is simple, let him turn in here!” And to him who lacks sense she says,
16“Ko hai ia ʻoku taʻepoto, ke afe mai ia ki heni:” pea ʻoku ne lea, ʻo pehē kiate ia, ʻoku taʻeʻilo,
17“Stolen water is sweet, and bread eaten in secret is pleasant.”
17“ko e vai ʻoku kaihaʻasi ʻoku melie ia, pea ʻoku ifoifo lelei ʻae ʻoku kai fakafufū.”
18But he does not know that the dead are there, that her guests are in the depths of Sheol.
18Ka ʻoku ʻikai ke ne ʻilo ʻoku ʻi ai ʻae mate; pea ʻoku ʻi he loloto ʻo heli ʻae kakai kuo ne fakaafe.