Senesi 5

1This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.
1KO eni 'ae tohi 'oe hako 'o 'Atama. 'I he 'aho na'e fakatupu 'e he 'Otua 'ae tangata, na'a ne ngaohi ia 'i he tatau 'oe 'Otua;
2Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created.
2Na'a ne fakatupu 'akinaua ko e tangata mo e fefine; pea ne tāpuaki'i 'akinaua, pea ui hona hingoa ko 'Atama, 'i he 'aho na'e fakatupu ai 'akinaua.
3When Adam had lived 130 years, he fathered a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
3Pea na'e mo'ui 'a 'Atama 'i he ta'u 'e teau ma tolungofulu, pea ne fakatupu 'ae foha 'i hono tatau 'o'ona, mo 'ene anga; pea na'e ui hono hingoa ko Seti:
4The days of Adam after he fathered Seth were 800 years; and he had other sons and daughters.
4Pea ko e ngaahi 'aho 'o 'Atama hili 'ae fānau kiate ia 'a Seti ko e ta'u 'e valungeau: pea na'a ne fakatupu 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
5Thus all the days that Adam lived were 930 years, and he died.
5Pea ko e ngaahi 'aho kotoa na'e mo'ui ai 'a 'Atama, ko e ta'u 'e hivangeau, tolungofulu: pea pekia ia.
6When Seth had lived 105 years, he fathered Enosh.
6Pea na'e mo'ui 'a Seti ko e ta'u 'e teau ma nima, pea ne fakatupu 'a 'Inosi:
7Seth lived after he fathered Enosh 807 years and had other sons and daughters.
7Pea hili 'ae fanau'i 'a 'Inosi na'e mo'ui 'a Seti 'i he ta'u 'e valungeau ma fitu, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine.
8Thus all the days of Seth were 912 years, and he died.
8Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Seti, ko e ta'u 'e hivangeau ma hongofulu ma ua: pea pekia ia.
9When Enosh had lived 90 years, he fathered Kenan.
9Pea na'e mo'ui 'a 'Inosi, ko e ta'u 'e hivangofulu, pea ne fakatupu 'a Kēnani:
10Enosh lived after he fathered Kenan 815 years and had other sons and daughters.
10Pea hili 'ae fanau'i 'a Kēnani na'e mo'ui 'a 'Inosi 'i he ta'u 'e valungeau ma hongofulu ma nima pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
11Thus all the days of Enosh were 905 years, and he died.
11Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o 'Inosi, ko e ta'u 'e hivangeau ma nima: pea pekia ia.
12When Kenan had lived 70 years, he fathered Mahalalel.
12Pea na'e mo'ui 'a Kēnani ko e ta'u 'e fitungofulu, pea ne fakatupu 'a Malelili:
13Kenan lived after he fathered Mahalalel 840 years and had other sons and daughters.
13Pea hili 'ae fanau'i 'a Malelili na'e mo'ui 'a Kēnani 'i he ta'u 'e valungeau ma fāngofulu, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
14Thus all the days of Kenan were 910 years, and he died.
14Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Kēnani, ko e ta'u 'e hivangeau ma hongofulu pea pekia ia.
15When Mahalalel had lived 65 years, he fathered Jared.
15Pea na'e mo'ui 'a Malelili ko e ta'u 'e onongofulu ma nima, pea ne fakatupu 'a Seleti:
16Mahalalel lived after he fathered Jared 830 years and had other sons and daughters.
16Pea hili 'ae fanau'i 'a Seleti na'e mo'ui 'a Malelili 'i he ta'u 'e valungeau ma tolungofulu pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
17Thus all the days of Mahalalel were 895 years, and he died.
17Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Malelili, ko e ta'u 'e valungeau ma hivangofulu ma nima: pea pekia ia.
18When Jared had lived 162 years he fathered Enoch.
18Pea na'e mo'ui 'a Seleti ko e ta'u 'e teau ma onongofulu ma ua, pea ne fakatupu 'a 'Inoke:
19Jared lived after he fathered Enoch 800 years and had other sons and daughters.
19Pea hili 'ae fanau'i 'a 'Inoke na'e mo'ui 'a Seleti 'i he ta'u 'e valungeau, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine.
20Thus all the days of Jared were 962 years, and he died.
20Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Seleti, ko e ta'u 'e hivangeau ma onongofulu ma ua: pea pekia ia.
21When Enoch had lived 65 years, he fathered Methuselah.
21Pea na'e mo'ui 'a 'Inoke ko e ta'u 'e onongofulu ma nima, pea ne fakatupu 'a Metusela:
22Enoch walked with God after he fathered Methuselah 300 years and had other sons and daughters.
22Pea hili 'ae fanau'i kiate ia 'a Metusela na'e 'eve'eva 'a 'Inoke mo e 'Otua 'i he ta'u 'e tolungeau, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
23Thus all the days of Enoch were 365 years.
23Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o 'Inoke, ko e tau 'e tolungeau ma onongofulu ma nima:
24Enoch walked with God, and he was not, for God took him.
24Pea na'e 'a'eva 'a 'Inoke mo e 'Otua pea na'e 'ikai ia; he na'e 'ave ia 'e he 'Otua.
25When Methuselah had lived 187 years, he fathered Lamech.
25Pea na'e mo'ui 'a Metusela ko e ta'u 'e teau ma valungofulu ma fitu, pea ne fakatupu 'a Lemeki:
26Methuselah lived after he fathered Lamech 782 years and had other sons and daughters.
26Pea hili 'ae fanau'i 'a Lemeki na'e mo'ui 'a Metusela 'i he ta'u 'e fitungeau ma valungofulu ma ua, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
27Thus all the days of Methuselah were 969 years, and he died.
27Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Metusela ko e ta'u 'e hivangeau ma onongofulu ma hiva: pea pekia ia.
28When Lamech had lived 182 years, he fathered a son
28Pea na'e mo'ui 'a Lemeki ko e ta'u 'e teau ma valungofulu ma ua, pea ne fakatupu ha foha:
29and called his name Noah, saying, “Out of the ground that the LORD has cursed this one shall bring us relief from our work and from the painful toil of our hands.”
29Pea na'a ne ui hono hingoa ko Noa, 'o pehē, “Ko eni ia 'e fakafiemālie kiate kitautolu 'i he'etau ngāue, mo e ongosia 'a hotau nima, koe'uhi ko e kelekele kuo fakamala'ia 'e Sihova.”
30Lamech lived after he fathered Noah 595 years and had other sons and daughters.
30Pea hili 'ae fanau'i 'a Noa na'e mo'ui 'a Lemeki 'i he ta'u 'e nimangeau ma nimangofulu ma nima, pea na'e fānau kiate ia 'ae ngaahi foha mo e ngaahi 'ofefine:
31Thus all the days of Lamech were 777 years, and he died.
31Pea ko e ngaahi 'aho kotoa 'o Lemeki ko e ta'u 'e fitungeau ma fitungofulu ma fitu: pea pekia ia.
32After Noah was 500 years old, Noah fathered Shem, Ham, and Japheth.
32Pea ko Noa, na'e nimangeau ta'u hono motu'a: pea fakatupu 'e Noa 'a Semi, mo Hami, mo Sepeti.