Saame 95

1Oh come, let us sing to the LORD; let us make a joyful noise to the rock of our salvation!
1HAʻU, ketau hiva kia Sihova: ketau kalanga ʻi he fiefia ki he maka ʻo ʻetau moʻui.
2Let us come into his presence with thanksgiving; let us make a joyful noise to him with songs of praise!
2Ketau haʻu ki hono ʻao mo e fakafetaʻi, mo kalanga ʻi he fiefia kiate ia ʻaki ʻae ngaahi saame.
3For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
3He ko Sihova ko e ʻOtua lahi, pea ko e Tuʻi lahi hake ia ʻi he ngaahi ʻotua kotoa pē.
4In his hand are the depths of the earth; the heights of the mountains are his also.
4‌ʻOku ʻi hono nima ʻae ngaahi potu māʻulalo ʻo māmani: ko e mālohi ʻoe ngaahi moʻunga ʻoku ʻoʻona foki.
5The sea is his, for he made it, and his hands formed the dry land.
5‌ʻOku ʻoʻona ʻae tahi, he naʻa ne ngaohi ia: pea naʻe ngaohi ʻe hono nima ʻae fonua mōmoa.
6Oh come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD, our Maker!
6Haʻu, ketau lotu mo punou: ketau tūʻulutui ʻi he ʻao ʻo Sihova ko hotau tupuʻanga.
7For he is our God, and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. Today, if you hear his voice,
7He ko hotau ʻOtua ia; pea ko e kakai ʻakitautolu ʻo ʻene ngoue, mo e fanga sipi ʻa hono nima. Ko e ʻaho ni, ʻo kapau te mou fanongo ki hono leʻo,
8do not harden your hearts, as at Meribah, as on the day at Massah in the wilderness,
8“ʻOua naʻa mou fakafefeka homou loto, ʻo hangē ko ia ʻi he fakahouhau lahi, pea ʻi he ʻaho ʻoe ʻahiʻahi ʻi he toafa:
9when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.
9‌ʻAia naʻe ʻahiʻahiʻi au ʻe hoʻomou ngaahi tamai, pea nau ʻahiʻahi kiate au, ʻonau mamata ki heʻeku ngāue.
10For forty years I loathed that generation and said, “They are a people who go astray in their heart, and they have not known my ways.”
10Naʻaku fehiʻa ki he toʻutangata ko ia ʻi he taʻu ʻe fāngofulu, pea naʻaku pehē, ‘Ko e kakai eni ʻoku ʻi honau loto, pea ʻoku ʻikai te nau ʻilo hoku ngaahi hala:
11Therefore I swore in my wrath, “They shall not enter my rest.”
11Pea ne u fuakava kiate kinautolu ʻi hoku houhau, ‘ʻE ʻikai tenau ki hoku mālōlōʻanga.’|”